<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 歡喜 (二)>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Likings (second of two poems)>
<BookPage: 286>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
眼暗頭旋耳重聽
唯餘心口尚醒醒
今朝歡喜緣何事
禮徹佛名百部經
<End Poem>
<Translation>
Sight blurred, head spinning, ears straining to hear,
All remaining to me are heart and mouth.
On what pleasure do I rely this morning?
Simply on chanting Buddha's names in all sutras.
<End Translation>